林志鹏(林杰平/又名No.223)
张克顺(陈绍义)
陈小义(姜古淳)
林志鹏
张克纯
陈小义
2023年4月28日(周五)~5月28日(周日)
11:00 - 18:00
策展人:许丽静
统筹:王璐
设计师:翟倩文
主办单位:ARTiX³
协办单位:日本国际文化艺术协会(JCA)
合作:Akio Nagasawa Gallery
スイス人芸術家ジュン‧フィッシャーは、ジャンル、材料、表現方法に限らず、多岐にわたって創作活動を行っています。近年、フィッシャーは陶芸技術の向上に強い関心を持ち、陶芸、写真、映像、彫刻、テキストを融合させる技法を開発し、彼女の芸術的実践に新たな道を切り開きました。今年、彼女は日本の六古窯の一つである信楽を訪れ、新作の制作を始めました。
もう一方、彼女は、宮崎駿監督作品『千と千尋の神隠し』を再び観賞し、謎めいたキャラクターであるカオナシがさまざまな贈り物を通じて周囲の注意を引こうとする姿や、台湾での仏教における故人への供物、そして供養する儀式を体験したことが、アーティストにとって「供物」や「贈り物」に対する再考を促しました。異なる社会において、どのような文化的差異が供物や贈り物の意味や目的を形作るのでしょうか?デジタル技術やソーシャルメディアは、贈り物の選び方、贈り方、受け取り方にどのような影響を与えているのでしょうか?
陶芸技術を用いて、アーティストはこれらの問いに対する探求をさらに深めています。今回展示される作品はすべて信楽で制作された新作であり、アーティストにとって初めての大型の彫刻への挑戦となります。
あらゆる方向に伸びる無数の「腕」が、うねりながら何かを捧げたり、追求したりしています。それらは果たして、純粋に何かを与えようとしているのか、それとも別の何かを求めているのでしょうか?
The works of Swiss artist June Fischer are multidisciplinary, utilizing various materials and media. In recent years, June Fischer has developed a keen interest in enhancing her skills in ceramics, and she has developed effective techniques for integrating ceramics, photography, video, sculpture, and text in her creations, opening up a new path in her artistic practice. Earlier this year, she traveled to Shigaraki, one of Japan's six ancient kilns, to begin creating new works.
At the same time, revisiting Spirited Away by Hayao Miyazaki, in which the mysterious and shady character No-Face attempts to gain attention through various gifts, and in Taiwan witnessing Buddhist offerings for the deceased, along with experiencing the entire ritual process, triggered the artist’s reconsideration of (sacrificial) offerings and gifts. What cultural differences shape the meaning and purpose of offerings and gifts in different societies? How do digital technologies and social media influence the way gifts are chosen, given, and received?
Using ceramic crafts, the artist delves deeper into these questions. The works on display this time are all new pieces created in Shigaraki, marking the artist's first attempt at larger-scale sculptures.
Countless "arms" reach out in all directions, winding and searching. Are they offering gifts with devotion, or are they seeking something in return?
©️June Fischer
分枝は幹部から伸び、縦横無尽に絡み合った根系のネットワークを通じて互いに結びつき、情報を得る。
後者は世話をする役割を担い、収集と育成に努める。
この安定と成長をもたらす新陳代謝の流れに根ざしており、これこそが成果の賜物である。
差し出された手、開かれた手のひらは、意図を示すと同時に、脆弱さも露わにしている。
一見すると、このジェスチャーは明確で分かりやすいように見えるが、実際には多様な経験や感情の複雑さに覆われ、それを受け取る者に伝えようとしている。
この動作は普遍的でありながらも、実行されるたびに独自のものとなる。
物理法則に従えば、特定の方向に働く力には、反対方向に同等の力が働く。相互作用する力が等しい場合にのみ、バランスが取れる。交換という文脈では、私たちはこのような概念を用いて、与えることと受け取ることの間のバランスを論理的に解釈することを学ぶ。この状況を論理的に評価した。このようにして、私たちは与えることと受け取ることが、見かけ上は中立でありながらも不可分の一対であり、一方の行為が何らかの形で他方の行為を必要とするという抽象的な図式を受け入れるようになる。
しかし、この二つの行為を分解すると、与えること自体がより複雑な本質を持っていることが明らかになり、さらなる探求が必要であることがわかる。そのようにして、与えることの言語は多様な形を取るようになる。このジェスチャーを駆り立てる感情、与える者と受け取る者の関係、そして私たちが選択する与え方にはそれぞれ違いがある。文化や個人的な経験の特異性の文脈に置かれると、与えるという行為は計り知れないものであり、固定化されたものではないことが明らかになる。
なぜ私たちは、与えることで他者に手を差し伸べるのだろうか?
私たちは一体何を与えているのだろうか?
Branches extend from a core, connected and informed by an intricate network of roots.
The latter taking on the caring responsibility, that is the one to collect and nurture.
Grounded in this metabolic flow providing stability and growth, is the gift of fruition.
A reaching hand, an open palm presented with both intention and vulnerability.
While at first glance, seemingly unambiguous, the gesture is coded and informed by a multitude of different experiences and emotions seeking to be conveyed to a recipient.
An act that is universal yet unique in its every execution.
According to the laws of physics, for each force acting in a certain direction there exists another one acting in the opposite direction. An equilibrium is in place if the counteracting forces are equal in magnitude. In the context of exchange, we have learned to apply similar concepts to rationalize the balance between what we give versus what we receive. A logical assessment of a situation is made. In doing so, we accept the abstract picture, in which the actions of giving and receiving are painted as an inseparable pair of seemingly neutral opposites, one action requiring the other in some form.
However, upon decoupling this pair, giving on its own reveals a far more intricate nature, offering to be explored. As such the language of giving takes on a multitude of forms, differing in the emotions driving this gesture, the relationship between the giver and those who receive and the means by which we choose to give. Contextualized through the peculiarities of culture and personal experience, it becomes evident that giving is neither quantifiable nor rigid.
Why do we extend ourselves to others through giving?
What is It that we give?
Text: Sean Tien
どうぞ — adverb — please; kindly; by all means; (go) ahead; here you are
Details©️June Fischer
Work in progress in Shigaraki©️June Fischer
Work in progress in Shigaraki©️June Fischer
Work in progress in Shigaraki©️June Fischer
2023 年 4 月 28 日,旨在通过艺术家支持和社区形成构建新生态系统的日本国际文化艺术协会 (JCA) 在东京台东区开设了艺术空间 ARTiX³(Tixcube)。此外,从4月底到5月底,我们将举办开幕纪念特别展“中间地带”。
本次特展以突如其来的疫情中诞生的新发现为主题,首次呈现林志鹏、张克群、陈晓仪等在国际上取得显着进步的中国摄影师和艺术家的新作。在日本。
林志鹏的“表达”、张克淳的“观察”、陈孝仪的“探索”连成一个“中间地带”,歌颂人类思维的多样性广泛的生活经历,以及正在形成的社会形象。我会尽量考虑更进一步,这将是一个重新审视什么是当代中国摄影表达和创作的展览,让我们看到今天中国摄影表达的“个性”和“面子”。
“middle zone”这个名字的原意是“不被任何势力占据的土地”,我希望ARTiX³能像“middle zone”一样成为一个艺术开放区。它还包括重建在电晕灾难后被切断的国际交通的愿望,以及重申日中不同民族和文化共存的愿望。